Сегодня, 13 февраля в Якутии отмечается День родного языка и письменности. Этот день был учрежден в 1996 году указом первого Президента республики Михаила Николаева для содействия развитию языка саха и пяти языков народов Севера.

Сегодня, 13 февраля в Якутии отмечается День родного языка и письменности. Этот день был учрежден в 1996 году указом первого Президента республики Михаила Николаева для содействия развитию языка саха и пяти языков народов Севера.

Знаменательная дата неразрывно связана с именем выдающегося просветителя, ученого-лингвиста, составителя и издателя первых якутских учебников Семена Андреевича Новгородова и была приурочена к его дню рождения. В этом материале кандидат филологических наук, лауреат государственных премий им. С.А. Новгородова и П.А. Ойунского Владимир Дмитриевич Монастырев расскажет о становлении якутской письменности и какую роль в этом сыграл Семен Андреевич Новгородов. 

Внесшая выдающийся вклад в изучение якутского языка, крупный ученый, профессор Е.И. Убрятова писала в 50-е годы, что «якутский язык, с точки зрения изучения народов дореволюционной России, входит в число самых удачливых языков». Да, действительно. Так, еще в XVII-XVIII веках русские путешественники Н. Витзен, Э.И. Идес, Ф.И. Страленберг, Г.Ф. Миллер, Я.И. Линденау, начали изучать языки и быт местных народов. Большинство заметок о якутах этого периода написаны на латинском и русском языках и расцениваются как первые свидетельства возникновения письменности.

После этого, с начала XIX века, с целью распространения православного вероучения стали издаваться переводы Библии на якутском языке на основе первого миссионерского алфавита, созданного Г. Я. Поповым. Эти переводы можно рассматривать и как первые учебные пособия для обучения людей русскому и якутскому языкам. В 1853 году в Якутске был создан специальный комитет для перевода богослужебных книг на якутский язык. Возглавил этот комитет протоиерей Дмитрий Хитров, хорошо знавший якутский язык, и он еще создал собственный якутский алфавит. Миссионеры издали в общей сложности более 100 книг. В их числе – «Букварь для якутов» (1895, 1897, 1898), «Первоначальный учебник русского языка для якутов» (1895, 1900, 1907). Кроме того, распоряжения местных властей были переведены на якутский язык.

17042018 4

В конце XIX века началось научное изучение языка. Так, участник экспедиции в Сибирь А. Миддендорф, основываясь на собранном им материале о якутском языке, опубликовал на немецком языке научную работу «о тюркологии народов Востока», ставшую одной из крупнейших в мировой тюркологии. Эта работа расценивается как работа, открывшая двери для научного изучения якутского языка. Труд содержит «якутско-немецкий словарь», содержащий более 5 тысяч слов. Этот словарь впоследствии послужил основой труда Э.К. Пекарского «Словарь якутского языка». Созданный им алфавит якутского языка отличается от предыдущих. Он позволил максимально точно передать особенности звучания якутского языка. На основе алфавита О.Н. Бетлингка были изданы «Воспоминания» А.Я. Уваровского, 13 выпусков словаря Э.К. Пекарского, «Грамматика якутского языка» С. В. Ястребинского, литературные газеты и др.

Из этого можно сделать вывод, что еще до Октябрьской революции были заложены основы основательного изучения якутского языка и возникновения первой письменности. В 1912-1913 годах издавался первый общественно-литературный журнал на якутском языке «Саха саҥата». В его 7 номерах публиковались литературные произведения А.Е. Кулаковского, А.И. Софронова, около 30 литературных произведений и переводов с русского языка П.Н. Черных-Якутского. Все это заложило незаменимую основу для развития письменности и литературного языка.

Саха саната 1912 3

Одним из инициаторов создания якутского букваря является этнограф Всеволод Михайлович Ионов (1851-1922). Он приехал на ссылку в Якутию, открыл частную школу, в Татте и Якутске обучал детей созданному им самим якутскому букварю. Впоследствии его букварь был напечатан на основе алфавита, разработанного С.А. Новгородовым.

Человеком, который внес огромный вклад в массовое развитие и просвещение якутского народа, первым якутским языковедом, учившимся в Петроградском университете и специализировавшимся на восточных языках мы называем Семена Андреевича Новгородова (1892-1924 гг.). Новый якутский алфавит, созданный им в 1917 году, был признан государственным в 1924 году и действовал до 1929 года. Семен Андреевич разработал алфавит на основе принципа «пиши, как говоришь», с целью максимально точной передачи звуков якутского языка. Такой алфавит фактически показал свою способность быстро обучать тогдашний необразованный народ чтению и письму.

новгородов семен андреевич

В 1917 году Семен Андреевич издал первый букварь «Сахалыы сурук-бичик» («Якутская письменность») тиражом в 4 тысячи экземпляров. Преподавание якутского языка в школах, обучение населения чтению и письму на родном языке начиналось с этой книги. В некоторых округах Якутии якутский язык стал преподаваться во всех начальных классах. Позже, в 1922 году, он издал новый якутский букварь под названием «Бастааҥҥы сурук-бичик» («Первоначальное письмо»). А в 1923 году в Петрограде тиражом в 5 тыс. экземпляров вышла книга «Сурук-бичик. Оҕо ааҕар кинигэтиниин»» («Письменность. Для детского чтения»). Если коротко, то основываясь на Новгородском алфавите, за период с 1920 по 1930 год было издано всего 200 различных книг и учебников. 15 октября 1923 года вышел в свет первый номер газеты «Кыым», а в 1926 году было создано первое книжное издательство. В том же году все государственные учреждения Якутской АССР стали выполнять свои функции на якутском языке, а органы власти – на двух языках. Так, в Якутии началась мощная работа по обучению людей чтению и письму. Первая большая заслуга Новгородского алфавита заключается в том, что по ней были обучены десятки тысяч необразованных людей, которые после обучения могли участвовать в различных сферах общественной жизни. Так, по данным переписи 1897 года, только 0,7% от общего числа якутов могли читать и писать. По данным же переписи 1926 года, численность грамотного якутского населения составляла уже 5,7%. Этот успех был результатом работы, проделанной С.А. Новгородовым.

В 1929 году в результате перевода всех тюркских языков на латинский алфавит, якутский язык также перешел на латиницу. Таким образом, с 1929 по 1939 год началось обучение латинскому алфавиту. Этот период был направлен на внедрение норм якутского литературного языка, принципов составления терминов, новых орфографических правил.

В дальнейшем, по мере усиления влияния русского языка, остро встал вопрос о упорядочении заимствований в письменности. Поэтому с середины 30-х годов у тюркоязычных народов начался переход на кириллицу. В результате в 1939 году ныне действующий алфавит был принят и утвержден постановлением Верховного Совета Якутской АССР.

Таким образом, несмотря на то, что в якутской письменности использовались разные алфавиты, Семен Андреевич Новгородов является величайшим просветителем, который реконструировал и усовершенствовал якутскую письменность и добился распространения этой письменности среди якутского народа. Кроме массового образования, большое значение в становлении якутского литературного языка имели его труды.

Кроме того, Семен Андреевич, как специалист по восточным языкам, проявил себя и в анализе древних связей и корней якутского языка. В частности, он указывал на то, что якуты ведут свои корни из степей Центральной Азии и могут быть близки монголоязычным чахарам. Но, к сожалению, этот вопрос еще не изучен. И только сейчас начинаются контакты с монголами со стороны науки, реализуются общие проекты.

Наш народ провел большую работу по увековечиванию памяти Семена Андреевича Новгородова. Так, с 1944 года Чурапчинское педагогическое училище носит имя С.А. Новгородова. С 1996 года, указом первого Президента РС(Я) Михаила Николаева, день рождения С.А. Новгородова (13 февраля) объявлен Днем родного языка и письменности. С 2005 года учреждена Государственная премия имени С. А. Новгородова, в 2007 году его имя было присвоено издательству «Бичик» (впоследствии «Айар»).

Таким образом, имя Семена Андреевича Новгородова будет увековечено и передаваться из поколения в поколение.

В.Д. Монастырев, кандидат филологических наук, лауреат государственных премий им. С.А. Новгородова и П.А. Ойунского

ПОДЕЛИТЬСЯ